Впрочем, в 1990 г. Иван Смирнов, этнограф, профессор Казанского университета, писал, что через столетие на Земле не останется ни одного удмурта. С тех пор прошло уже более века, а удмуртский народ живёт, а вместе с ним живёт и развивается язык и самобытная культура. О том, как это происходит, что нужно сделать для сохранения языкового многообразия, рассказывает Ангелина Решетникова, руководитель регионального общественного движения «Ассоциация учителей родного языка «Выжы» («Корни»).
Обеднело село
- Ангелина Ефремовна, 20 лет назад удмуртский язык был признан на республиканском уровне как второй государственный наряду с русским. Имея такой статус, он должен использоваться во всех сферах жизни, включая делопроизводство. Однако этого не происходит. Почему?
- В России сегодня живут около 600 тыс. носителей удмуртского языка. Но так получается, что свой родной язык они применяют, в основном, на бытовом уровне, в повседневной жизни, в общении с родными и друзьями. Но радует уже то, что в городах всё чаще удмуртскую речь можно услышать в магазинах, общественном транспорте. Более активно язык существует в сельской местности. Но вот я как-то посмотрела на географическую карту своего родного Кизнерского района, и пришла к неутешительным выводам: очень уж много на территории района оказалось исчезнувших деревень. Разваливается сельское хозяйство - исчезает деревня, а вместе с ней уходит удмуртский мир, который создавался веками. Сельские жители перебираются в райцентры, крупные мегаполисы, где жители разговаривают по-русски. В деревне Безменшур, где я родилась, центром удмуртской культуры всегда была школа. И все ученики, независимо от национальности, свободно общались на коренном языке удмуртов. Теперь школа «обеднела» на учеников. В первом классе - 2 человека, во втором - 2 человека, 10 класса вообще нет. И, что особенно печально, про родной язык там сейчас почти не вспоминают.
- Выходит, удмуртский язык для подрастающего поколения уже не актуален? И кто должен прививать детям любовь к родному языку?
Новый сленг
- Какие изменения в последнее время переживает сам удмуртский язык, особенно если его носители испытывают большое влияние русскоязычной среды?
- Процессы интеграции, ассимиляции языков неизбежны. Это относится в равной степени и к малым, и к мировым языкам. Русский язык сегодня тоже находится под экспансией английского языка, а удмуртский, в свою очередь, - под влиянием русского. Конечно, любой язык не может жить изолированно: взаимодействуя с другой языковой средой, он только обогащается. И с оптимизмом смотрю на новое поколение удмуртской молодёжи, которой интересна национальная культура. В Ижевске, например, они устраивают этнические фестивали, проводят песенные конкурсы, занимаются созданием удмуртских мультфильмов. Пусть у них свой, очень осовремененный язык, в который они включают различные новообразования, интернациональные выражения, занимаются поиском новых слов. Но это всё равно удмуртский язык, пусть и сильно отличающийся от того, на котором говорят в деревнях.
Удмуртский для начинающих
- Сейчас в республике особенно популярными становятся курсы удмуртского языка, где вы тоже преподаёте. Кто приходит к вам на занятия?
- А как нужно преподавать родной язык, чтобы привить у слушателей интерес к нему?
- Мне кажется, удмуртский язык должны преподавать самые лучшие учителя, используя авторские методики и хорошие учебники. Должен быть настолько интересный и внешне привлекательный учебник, чтобы его не хотелось из рук выпускать. Пока же ситуация такая, что не всегда хватает учебников, нет рабочих тетрадей, учебных пособий, аудио- и видеоматериалов, компьютерных программ для изучения языка. Над этим ещё предстоит работать. Кроме того, удмуртский язык живёт не только в учебниках. Нужны книги для детей, красочные, с хорошими картинками на каждой странице. Ведь завалены же книжные полки русскими сказками, выпущенными в Китае… И удмуртские сказки, книги для детей, национальную художественную литературу тоже надо издавать, чтобы они были доступны для читателей.