Примерное время чтения: 7 минут
89

Яблоневый народ. Как сохранить цвет родной культуры вдали от малой родины

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 46. АиФ в Удмуртии 13/11/2024
Мордовский народ
Мордовский народ / Татьяна Шкляева / Из личного архивa

Представителей этого народа в Удмуртии немного – по результатам переписи, примерно 900. Либо они сами, либо их родители некогда приехали в республику, а малая родина находится довольно далеко. Это – мордва. Народ необычный хотя бы потому, что, по сути, объединяет в себе два – мокша и эрзя. А ещё – это статные высокие люди, очень открытые, общительные, с отличным чувством юмора. Председатель Общества мордовского народа Удмуртской Республики «Умарина» Татьяна Шкляева рассказала о том, как сохранить свою культуру вдали от малой родины.

Богатырские игры

– У вашего общества необычное название – «Умарина». Что означает это слово?

– «Умарина» в переводе – яблоня. Я решила дать обществу такое название, потому что для меня Мордовия – это яблоневый край. Весной, когда начинают цвети яблони, столица республики Саранск с высоты будет казаться белой, так как всё покрыто цветами, как облаком. Яблони растут в каждом саду. Кстати, в Удмуртии, в парке Космонавтов, у нас есть свой уголок, там высажены деревья, растущие в Мордовии.

Общество было основано в 2009 г. Мы проводим встречи, праздники и другие мероприятия, чтобы сохранить свою культуру. Нас не так много, но мы активно работаем, проводим праздники, поэтические вечера на мордовском языке, к нам приезжал замечательный фольклорный ансамбль из Саранска «Мерема». Зал в Доме дружбы был просто битком забит, пришлось ставить дополнительные стулья. Также мы организовываем неделю мордовской культуры, мастер-классы для детей. В парке Космонавтов проводим свой национальный праздник «Шумбрат» («Здравствуйте»). В Мордовии его отмечают так же широко, как и «Гербер» в Удмуртии. На празднике мы не только показываем национальные костюмы, исполняем песни и танцы. Он включает традиционные мордовские спортивные состязания. Их назвали в честь героя эпоса – «Тюштянь налксемат» (или игры «Тюштя»). По легендам, был у нас такой богатырь. Игры включают, в частности, бросание больших чурбаков. Мордва же – народ большой и сильный, поэтому и игры соответствующие.

«Умарина» в переводе – яблоня.
«Умарина» в переводе – яблоня. Фото: Из личного архивa

– У народа всегда ценилась сила и мощь? Откуда идёт такое представление?

– Если вы приедете в Мордовию, то сразу заметите, в чём причина такого представления. У нас очень много и высоких, и крепких людей, в этом наше отличие, например, от удмуртов. В семье моего брата практически все выше 190 см. Его рост – около двух метров. Интересно, что даже наша национальная одежда всегда подчёркивала силу людей. Девушки у нас тоже крупные. И раньше это считалось нужным подчёркивать. На ноги специально надевали онучи, чтобы они казались шире. Ценились хорошие, сильные работницы. Если девушка худая и бледная – это недостаток. Национальные костюмы у нас обычно белые с орнаментом. Голова женщин всегда была покрыта особым головным убором. На бёдрах носили специальную повязку, называлась она пулагай. Делали её из шерстяных ниток и украшали. При ходьбе повязка издавала шум. Она была очень тяжёлой – до пяти-семи килограммов, но за счёт такой особенности наряда женщина всегда ходила прямо и выглядела статно. Кроме того, повязка располагалась так, что защищала её женское здоровье во время холодов.

«Все пассажиры знакомы?»

– А какие отличительные черты характера народа вы бы назвали?

Мы – добродушные и открытые.
Мы – добродушные и открытые. Фото: Из личного архивa/ Татьяна Шкляева

– Сразу приходит в голову упрямство. Если мы что-то задумали, то доведём до конца. Мы – добродушные и открытые. Есть у нас ещё одна черта характера – общительность. И она порой представителей других народов если и не поражает, то немного вводит в ступор. Как моего мужа. Когда он впервые приехал со мной в Саранск, то поехали на троллейбусе. Когда он вышел из салона, то посмотрел на меня большими от удивления глазами и сказал: «Я не понимаю, а все пассажиры знакомы? Почему они все друг с другом так много общаются?» Надо сказать, что троллейбус действительно «гудел» от голосов. Нет, пассажиры не были знакомы, просто мы любим друг с другом поговорить. Супруг потом мне говорил, что готов хоть сейчас собрать чемоданы и ехать в Мордовию. Но в Удмуртии тоже хорошо, республику я полюбила. Есть, конечно, вещи, к которым непросто привыкнуть. Традиции здесь другие – люди вокруг более закрытые, менее разговорчивые. А ещё сложно адаптироваться к климату. Мордовия находится южнее, поэтому и осень наступает позже, и весна приходит раньше.

Как семья

– Как вы сохраняете язык и культуру вдали от дома?

– Муж у меня удмурт, дома мы говорим по-русски. При этом, конечно, стараюсь сохранять родной язык – по возможности говорить на нём с участниками нашего мордовского национального сообщества. Исторически сложилось, что словом «мордва» обозначают два родственных народа – эрзя и мокша. Языки похожи, хоть у них и есть лексические и грамматические различия.

Исторически сложилось, что словом «мордва» обозначают два родственных народа – эрзя и мокша.
Исторически сложилось, что словом «мордва» обозначают два родственных народа – эрзя и мокша. Фото: Из личного архивa/ Татьяна Шкляева

К сожалению, сейчас всё меньше людей владеют родным языком. В начале октября ездила на съезд мордовского народа в Саранск. И там с горечью отметили, что даже мы между собой чаще всего говорим по-русски. Но сохранять язык и культуру всё-таки стараемся. У нас в Удмуртии есть ансамбль «Валдо лей», его участницы – женщины, которые в своё время приехали в Удмуртию из Татарстана (есть там д. Мордовская Кармалка). Они поют на мордовском языке. Когда проводим встречи, мордовская речь всё-таки звучит. Костяк сообщества – уже почти родственники. Мы перезваниваемся, помогаем друг другу. Живём очень дружно, Новый год встречаем вместе. Мы всегда открыты и рады принять в наше общество новых членов.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах