Примерное время чтения: 5 минут
281

У дружбы нет границ. Как фестиваль «Байтэрек» объединяет народы

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 30. АиФ в Удмуртии 24/07/2024
Виталий Тарасов / личный архив

Жители Удмуртии наверняка слышали о фестивале «Байтэрек», который много лет проходит в республике. На весёлом и ярком празднике можно услышать народные песни, попробовать национальную кухню, увидеть уникальные изделия мастеров. Но значение фестиваля куда шире. Директор Дома культуры деревни Байтеряково Виталий Тарасов рассказал о том, как это ежегодное событие объединяет представителей разных народов.

Богатый и щедрый пчеловод

– У фестиваля необычное название. Как оно появилось и что такое «Байтэрек»?

– «Бай» в переводе с удмуртского языка - «богатый», а Тэрек – это удмуртское имя. Старожилы рассказывают, что человек с таким именем жил в д. Байтеряково. Выходец из д. Енабердино был богатым и щедрым: проводил праздники и угощал всех мёдом, так как у него была пасека. Его захоронение есть на кладбище деревни. Об этой истории я узнал, когда был совсем молодым и после армии пришёл работать в клуб. Ещё тогда я начал собирать историю деревни, организовывал праздники и народные фестивали, так как для меня было важно продвигать родную культуру. Я по специальности режиссёр массовых мероприятий. Однажды мы с земляком – художником Юрием Лобановым («Творческое объединение «Ижкар») – провели совместный фестиваль «Юр-яр» (2004 г.). До сих пор он и его объединение мне помогают проводить «Байтэрек».

Фото: личный архив/ Виталий Тарасов

– Вы сказали, что всегда хотели продвигать родную культуру. А откуда у вас возник к ней такой интерес?

– Я родом из д. Старая Юмья. Жители происходят из так называемых арских удмуртов (южные удмурты). С детства говорю на родном языке, мне всегда нравилось участвовать в семейных конкурсах и мероприятиях. Было любопытно, кто я и откуда. Всегда себя чувствовал удмуртом. И тем удивительнее было для меня то, что в семье есть русские корни. Однажды мы составляли генеалогическое древо семьи, дошли до шестого колена. Оказалось, что у матери действительно удмуртские корни, а у отца – русские. При этом в семье мы говорим по-удмуртски.

Едем в гости

– Как давно проходит фестиваль и кого вы на него приглашаете?

– Фестиваль в д. Байтеряково начал проходить с 2004 г. Сначала он был международным. Приезжали сюда, кроме коллективов из регионов России, гости со всего финно-угорского мира: из Эстонии, Финляндии и т. д. Сейчас фестиваль стал межрегиональным. В таком статусе он пройдёт в третий раз. Фестиваль мы называем этнофутуристическим, а это значит, что здесь можно увидеть и народное творчество, и современное. К нам обычно приезжают около 30 коллективов и творческих объединений. В этом году, например, свои работы покажут художники из Набережных Челнов. Мы вышли за рамки финно-угорской культуры. У нас выступают представители самых разных народов. Приглашаем коллективы из Татарстана, Марий Эл, выступал у нас русский народный коллектив из Кингисеппа Ленинградской области и т. д.

Важно, что мы приветствуем участников на их языке. Считаю, что разнообразие – это очень хорошо. Фестиваль объединяет народы, ведь у дружбы нет национальности. И люди во время «Байтэрека» знакомятся, начинают дружить, коллективы выстраивают творческие контакты и уже сами ездят друг к другу в гости.  Они мне об этом говорят и благодарят.

Приучать к языку

– Почему именно выстраивание добрых отношений между народами для вас так важно?

– Я всегда жил рядом с людьми разной национальности. Так получилось, что мои друзья в основном марийцы, совсем недалеко от нас живут татары. Все мы знаем хотя бы простые слова и выражения на языках друг друга. Марийцев поздравляем на марийском, с татарами здороваемся на татарском. Секрет хороших взаимоотношений – это уважение и интерес к другим народам, их культуре и языку. И это я очень хочу передать на фестивале.

– Язык и культура живы, пока есть кому их передавать. Трудно ли привлекать молодёжь к таким мероприятиям, как фестиваль?

– Молодые ребята у нас работают как волонтёры, приходят посмотреть на мероприятия как зрители, с удовольствием участвуют в мастер-классах. А вот привлечь их как исполнителей на сцену непросто. Выступают дети, люди среднего возраста, бабушки и дедушки, а молодых ребят маловато. Но мы всё равно стараемся заинтересовывать их языком и культурой. Школьники у нас обычно хорошо говорят по-удмуртски. Есть разные проекты, которые стимулируют изучение языка. А вот маленькие дети, которые посещают детсады, сейчас на удмуртском почти не говорят. Мне кажется, что в языковую среду лучше погружать с раннего возраста, а с этим сейчас дела обстоят не очень хорошо. Чаще всего общение идёт на русском языке, далеко не все родители учат детей удмуртскому. Но мы стараемся исправлять ситуацию благодаря самым разным проектам. 

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах