Недавнее историческое достижение театра – выдвижение на соискание Национальной театральной премии «Золотая маска» спектакля «Маленькие трагедии» А. Пушкина. В одновременном звучании этих двух «несозвучных» партитур, созданных режиссёром Петром Шерешевским, угадывается очевидность - театр представляет собой живой творческий организм.
Новый взгляд на старые буквы
4 декабря на сцене, подарком к юбилею - премьерный спектакль «Слуга двух господ» Карло Гольдони. Правда, от хрестоматийного Гольдони и неуёмного слуги Труффальдино в нём «мало что осталось». Но в отношении зрительского ракурса в восприятии лёгкой итальянской комедии Пётр Шерешевский спокоен.
-Важно понимать, что не существует классического прочтения, а существуют штампы в головах: то, как делали это полвека назад, мы воспринимаем как классику. На самом деле текст - это всего лишь текст, буквы. И как только их начинают произносить артисты на сцене и что-то при этом делать - это уже не буквы, а некое отдельное сочинение, которое называется спектакль, - рассуждает Пётр Юрьевич. - Это будет Гольдони, но прочитанный нами. В известном фильме «Труффальдино из Бергамо» с Константином Райкиным тоже не классический автор, а Гольдони, прочитанный 40 лет назад кинорежиссёром Владимиром Воробьёвым. Но сегодня комедия прочитывается иначе, и каждый раз это будет новый взгляд художника на буквы, которые остались…
Шашлычный аромат праздника жизни
«Буквы Гольдони» режиссёр перенёс в современность без конкретизации в пространстве. Гостиницу, её окрестности, обитателей, сюжеты из их жизни можно найти в любом курортном городишке: как в Италии, так и на черноморском побережье.

Колорит актёрской речи придаст кавказский акцент, а сцене - мангал, в котором «видна» крымская или сочинская шашлычная.
- Надеюсь, что на сцене у нас будет настоящий шашлык, и из мангала повалит ароматный дым, чтобы дать зрителям полное ощущение погружения в курорт, - говорит Пётр Юрьевич.
По словам режиссёра, он не очень любит ставить легковесные, «неотягощённые» рефлексиями спектакли. Иногда необходима разрядка, чтобы подумать не только о том, ради чего мы пришли на эту Землю. Не только о вечном, а ещё и о радостях бытия.
Особая радость в том, что сегодня Русский драматический театр находится в форме и творческом тонусе. Упругом, современном, смелом и интеллектуальном. Несмотря на свой преклонный юбилей.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть