Примерное время чтения: 4 минуты
239

«Слуга двух господ» - спектакль-праздник о радостях жизни

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 47. "Аргументы и факты в Удмуртии" 18/11/2015

Недавнее историческое достижение театра – выдвижение на соискание Национальной театральной премии «Золотая маска» спектакля «Маленькие трагедии» А. Пушкина. В одновременном звучании этих двух «несозвучных» партитур, созданных режиссёром Петром Шерешевским, угадывается очевидность - театр представляет собой живой творческий организм.

Новый взгляд на старые буквы

4 декабря на сцене, подарком к юбилею - премьерный спектакль «Слуга двух господ» Карло Гольдони. Правда, от хрестоматийного Гольдони и неуёмного слуги Труффальдино в нём «мало что осталось». Но в отношении зрительского ракурса в восприятии лёгкой итальянской комедии Пётр Шерешевский спокоен.

-Важно понимать, что не существует классического прочтения, а существуют штампы в головах: то, как делали это полвека назад, мы воспринимаем как классику. На самом деле текст - это всего лишь текст, буквы. И как только их начинают произносить артисты на сцене и что-то при этом делать - это уже не буквы, а некое отдельное сочинение, которое называется спектакль, - рассуждает Пётр Юрьевич. - Это будет Гольдони, но прочитанный нами. В известном фильме «Труффальдино из Бергамо» с Константином Райкиным тоже не классический автор, а Гольдони, прочитанный 40 лет назад кинорежиссёром Владимиром Воробьёвым. Но сегодня комедия прочитывается иначе, и каждый раз это будет новый взгляд художника на буквы, которые остались…

Шашлычный аромат праздника жизни

«Буквы Гольдони» режиссёр перенёс в современность без конкретизации в пространстве. Гостиницу, её окрестности, обитателей, сюжеты из их жизни можно найти в любом курортном городишке: как в Италии, так и на черноморском побережье.

-Когда начинаешь сочинять то, что должно быть смешно и азартно, очень важно опираться на собственные ассоциации и жизненные впечатления, - считает Пётр Шерешевский. - Шутить по поводу неведомого и далёкого очень сложно. Свои ассоциации с праздником жизни и любви я нашёл на курорте, вспоминая, как в юности ездил в Коктебель со всеми его приключениями и курортными романами. При этом я решил, что итальянский курорт мало чем отличается от нашего. А если это Италия, то можно нарочито поиграть во все штампы: Сицилия, Сан-Ремо, мафия, стрельба, вино и вечно недовольные пляжные туристы. Всё, что пришло в голову, мы «свалили в одну кучу». Это будет спектакль-праздник о радостях жизни, театральная игра, когда через фантазии мы иронизируем на темы собственных заштампованных представлений.

Колорит актёрской речи придаст кавказский акцент, а сцене - мангал, в котором «видна» крымская или сочинская шашлычная.

- Надеюсь, что на сцене у нас будет настоящий шашлык, и из мангала повалит ароматный дым, чтобы дать зрителям полное ощущение погружения в курорт, - говорит Пётр Юрьевич.

По словам режиссёра, он не очень любит ставить легковесные, «неотягощённые» рефлексиями спектакли. Иногда необходима разрядка, чтобы подумать не только о том, ради чего мы пришли на эту Землю. Не только о вечном, а ещё и о радостях бытия.

Особая радость в том, что сегодня Русский драматический театр находится в форме и творческом тонусе. Упругом, современном, смелом и интеллектуальном. Несмотря на свой преклонный юбилей.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах