«Переводчик Яндекса основан на статистике: система учится переводить, сравнивая одни и те же тексты на разных языках. Удмуртский язык — один из самых сложных для машинного перевода, потому что в интернете мало одинаковых текстов на удмуртском и других языках», - говорится в сообщении.
Сейчас перевод для удмуртского работает в режиме тестирования, и возможны недочёты. Пользователи могут редактировать переведённые фразы.
Смотрите также: Благинина-Пушина: об удмуртской политике, книгах и жизни на Канарах →