Вьётся «Верёвочка». Как марийцы сохраняют язык и культуру

Во многих семьях бережно хранят национальные наряды, передавая их из поколения в поколение. © / Николай Ямаков / Из личного архивa

Весной этого года жители Ижевска, которые гуляли по набережной, могли увидеть ребят, исполнявших необычный и зажигательный танец. Оказалось, что молодой коллектив «Шочмо вож» решил оригинально показать горожанам национальный марийский танец «Кандыра» («Верёвочка»). Это своего рода визитная карточка народа, бережно хранящего свои традиции.

   
   

О сохранении родного языка и культуры, неразрывной связи с природой рассказал председатель городской общественной организации «Ижевск Мари» Николай Ямаков.

Вместе с природой

Марина Медведева, «АиФ в Удмуртии»: Много ли в Удмуртии живёт носителей марийского языка?

Николай Ямаков: По данным последней переписи, в республике живут примерно шесть тысяч марийцев (20 лет назад – около восьми тысяч). Марийцы компактно проживают на юге Удмуртии в Каракулинском, Алнашском и Граховском районах. Сейчас мы выбираем делегатов на 12-й Всероссийский съезд марийцев, который пройдёт осенью 2024 г. в Йошкар-Оле.

– Что отличает вас от других народов?

– Марийцы славятся своими зажигательными танцами. Наш символ – это, конечно же, «Верёвочка». Однажды на фестивале в Башкирии марийцы решили попасть в Книгу рекордов Гиннесса, исполнив его. Собралась «верёвочка» длиной два или три километра. Танец очень простой, исполнять его можно, даже если вас трое. Ход танца предполагает, что участники проходят мимо каждого человека, встречаются с ним, улыбаются, можно даже руки пожать. И идут дальше. Этот танец для нас настолько важен, что им заканчивается любое наше мероприятие.

– Знаю, что марийцев отличает тесная связь с природой. Верования тоже особенные. Это так?

   
   

– Да, всё верно. Во всём финно-угорском мире марийцев считают, можно сказать, последними язычниками. Мы так, конечно, не говорим, но верования у нас и правда особенные. Например, перед традиционным праздником «Семык» (праздник начала лета и почитания предков. – Авт.) мы проводим моления в священных рощах. Люди собираются в национальных одеждах, карты (это люди, выбранные из уважаемых представителей марийцев) обращаются к природе. У нас есть разные боги – земли, ветра, воды и так далее. Верховный – Ош Кугу Юмо (Большой Белый Бог). Наши моления собирают много людей. Они собираются вместе, проводят обряды, приносят подношения. Это торжественное событие. И память о нём остаётся надолго.

Звенит монисто

– У марийцев, как и у любого народа, есть свои, уникальные национальные костюмы. Что их отличает? Сохранилась ли у вас национальная одежда?

– В семьях марийцев до сих пор хранятся старинные платья. Причём в каждой местности есть свой наряд. Моя мать мне говорила, что если к нам в гости придёт марийка в своей национальной одежде, то можно будет сразу понять, из какого она рода, замужем ли она и т. д. У замужних женщин, кстати, есть особая деталь наряда – головной убор в форме треугольника. Важной деталью наряда является монисто. Это не просто украшение, а оберег, который отпугивает злых духов. У моей жены есть монисто, доставшееся ей по наследству от бабушки. В нём есть монеты XIX в. Это, конечно, необычно, так как сейчас по большей части надевают уже современные, штампованные украшения.

– Важнейшей частью культуры является сохранение языка. Говорят ли на марийском ваши дети и внуки?

– Старший сын, когда был маленьким, был очень разговорчивым. Мы жили в деревне, и он при встрече на улице всегда старался со всеми поговорить. И говорил он на марийском. Однако через некоторое время мы переехали в Ижевск, он пошёл в детский сад и уже месяца через два-три говорил по-русски. Дома мы с женой всегда говорили по-марийски, однако в городе наших детей окружает другая языковая среда и мест, где можно использовать родной язык, мало.

Молодёжь тянется к корням

– Трудно ли привлекать молодёжь к изучению языка и культуры?

– Подрастающее поколение меньше говорит на марийском, так как многие, как и мы, живут в городах. В деревнях, конечно, языковая среда присутствует. Мы стараемся пробудить интерес к изучению марийского, проводим мероприятия на родном языке. Например, 10 декабря мы отмечаем День марийской письменности. В прошлом году на праздник в Дом дружбы народов к нам приехали педагоги и ребята из всех школ, где изучают марийский язык. Их у нас четыре. Мы все, в том числе и дети, говорили на марийском. Кроме того, проводим конкурсы для детей – они исполняют песни и стихи на родном языке. В этом году объявили семейный конкурс видеороликов. Люди с удовольствием участвуют.

Радует, что интерес среди молодых ребят к языку и культуре растёт. У нас есть молодёжная организация «Ӱжара». Недавно ребята ездили в Москву, где проходил праздник «Гербер».  Несмотря на то, что у молодёжи сейчас много забот, ребята всё равно собираются, изучают свои корни, интересуются культурой.